緊急詢問英文的一段話

18 則回應

  • 奕之華

    來不及了ORZ…
    目前設計人員已經在別縣市了

    只能說後來加入意見的朋友太晚出現了。

    2007-07-10 12:43
  • alps.tw

    我認同

    1. super-responsive, high-quality, and reliable mechanical keyboard

    超靈敏 ,高品質 ,可靠的機械鍵盤

    簡單易懂 :wink:

    2007-07-10 06:31
  • jasonask

    KBTalKing: a mechenical keyboard of quality.

    散文大師梁實秋以為:簡潔是必要的條件

    2007-07-10 04:09
  • 奕之華

    在你所引的句子當中
    還是一開始你所提的比較有力量XD

    scorpio995 wrote:
    那列出不同的說法好了
    1. super-responsive, high-quality, and reliable mechanical keyboard
    2. great responsive, high-quality, and reliable mechanical keyboard
    3. reliable keyboard with super-responsive, high-quality mechanical keyswitches
    4. solid keyboard with super-responsive, high-quality mechanical keyswitches
    5. great responsive, high-quality, and solid mechanical keyboard
    應該就這些吧,看哪個念起來比較順,給他排列組合一下 XD

    2007-07-10 02:43
  • 奕之華

    我把完成的外盒式樣附上來,先謝謝各位的支援
    沒有意外的話,我在天亮前應該可以拿到完稿檔案

    2007-07-10 02:41
  • scorpio995

    那列出不同的說法好了
    1. super-responsive, high-quality, and reliable mechanical keyboard
    2. great responsive, high-quality, and reliable mechanical keyboard
    3. reliable keyboard with super-responsive, high-quality mechanical keyswitches
    4. solid keyboard with super-responsive, high-quality mechanical keyswitches
    5. great responsive, high-quality, and solid mechanical keyboard
    應該就這些吧,看哪個念起來比較順,給他排列組合一下 XD

    2007-07-10 02:38
  • 奕之華

    附帶一提,個人已提以下的句子提供給設計者:
    reliable keyboard with super-responsive, high-quality mechanical keyswitches

    實在感謝以上諸位朋友的提供,解決了一道難關。

    2007-07-10 02:26
  • 奕之華

    感謝說明,不過現在要直接將文字給設計者,
    s兄有可能直接參考其他朋友所提的,將心中較為理想的完整句子寫出嗎?
    以避免個人錯手,弄錯就慘了。

    2007-07-10 02:25
  • scorpio995

    不然也可只把fast reaction改成 super responsive就好,因為一般講說鍵盤的反應速度都是用responsive比較貼切,只是要用哪個形容詞,可能用highly or super都可以,看哪個念起來比較好聽 :D
    responsive前不加形容詞可能也行
    雖然沒買這款鍵盤,但看到大家這樣集思廣益的付出,實在太感動囉

    2007-07-10 02:20
  • 奕之華

    剛剛也有打電話請教從美國念書回來的朋友,看來scorpio995寫的好像比較搶眼些
    他是有建議super-responsive,也是提到重點是看得懂。

    雖然與個人的中文原意有點落差。
    我本來想的中文是高速輸入反應、耐用高品質機械式鍵盤

    不過想想,英文這樣寫,好像也很不錯。

    2007-07-10 02:10
「i-Rocks Fun 趣.玩」 台灣自有軸鍵盤 「i-Rocks Fun 趣.玩」 台灣自有軸鍵盤 1 年前
★★★★★ i-Rocks青軸+詭軸簡介 ★★★★★ ★★★★★ i-Rocks青軸+詭軸簡介 ★★★★★ 1 年前
求機械鍵盤介紹 求機械鍵盤介紹 1 年前
KBtalking Pro Caps Lock閃爍然後全鍵失效(非Fn+數字區減號) KBtalking Pro Caps Lock閃爍然後全鍵失效(非Fn+數字區減號) 1 年前
請教有關 CHERRY換軸的問題 請教有關 CHERRY換軸的問題 1 年前
BW7050 KBTalKing Pro --- USB mode Issue BW7050 KBTalKing Pro --- USB mode Issue 1 年前

熱門文章

最新消息