在HTC中國版的廣告出來之後,蘋果日報今天發了一篇新聞,提到HTC暫時不製播台語版,說起來有點小小的遺憾。不過……,有網友針對HTC這廣告來製作符合台灣的惡搞版。
說實在的……雖然是低成本製作,但精神有到位XDD。
如果沒有看過中國版的話,也順便看一下吧。不過用的梗我們可能就不是那麼清楚了。
不過還是期待有台語或是針對台灣的廣告版本出現。
↓↓↓↓↓↓加入癮科技粉絲團,有更多歡樂有趣的科技新聞↓↓↓↓↓↓
在HTC中國版的廣告出來之後,蘋果日報今天發了一篇新聞,提到HTC暫時不製播台語版,說起來有點小小的遺憾。不過……,有網友針對HTC這廣告來製作符合台灣的惡搞版。
說實在的……雖然是低成本製作,但精神有到位XDD。
如果沒有看過中國版的話,也順便看一下吧。不過用的梗我們可能就不是那麼清楚了。
不過還是期待有台語或是針對台灣的廣告版本出現。
↓↓↓↓↓↓加入癮科技粉絲團,有更多歡樂有趣的科技新聞↓↓↓↓↓↓
3 則回應
中國版的「火腿腸」
之前有在網路上聽說拼音輸入法如果沒切換成英文的話
打htc會自動變火腿腸
就有點像用超注音之類的輸入法拼首音自動造詞這樣~
其他的梗就不清楚了
可能就跟英文版一樣是純造詞吧?
太有才!!XDD High Tempo Cock是啥啦!!!
火腿腸是三小朋友阿
不過倒是有中國化...
http://blog.ianwu.tw/blog/categories/android