2/14西洋情人節送巧克力大有學問,女生送男生朋友叫做「義理巧克力」,女生送心儀的對像叫「本命巧克力」,但這些都太常見了,自從社交網站開始使用後你的生活圈一定不止這樣而已。日本推特上的網友整理出了一個表格,讓你在送巧克力的時候不會表錯情,但是這張表也引來了一些抗議……,底下是這張表的翻譯:
看來…情人節不是男生該過的日子。
↓↓↓↓↓↓加入癮科技粉絲團,有更多歡樂有趣的科技新聞↓↓↓↓↓↓
2/14西洋情人節送巧克力大有學問,女生送男生朋友叫做「義理巧克力」,女生送心儀的對像叫「本命巧克力」,但這些都太常見了,自從社交網站開始使用後你的生活圈一定不止這樣而已。日本推特上的網友整理出了一個表格,讓你在送巧克力的時候不會表錯情,但是這張表也引來了一些抗議……,底下是這張表的翻譯:
看來…情人節不是男生該過的日子。
↓↓↓↓↓↓加入癮科技粉絲團,有更多歡樂有趣的科技新聞↓↓↓↓↓↓
9 則回應
在這張表出現之前,我沒有看到任何資料表示逆チョコ念作さかちょこ。
去YouTube上找幾個和逆チョコ有關的影片,發現裡面也是念ぎゃくちょこ。
ex:
問過日本人朋友,也表示一直都是念做ぎゃくちょこ。
以下解釋逆チョコ的網頁全部標音ぎゃくちょこ。
如果說さかちょこ真的是主流的話,那必定會有人對念出ぎゃくちょこ的人提出異議。但是事實上我只看到許多人對這張圖提出「不是應該念作ぎゃく嗎」這種意見。
ぎゃく通常是正面負面的逆,さか比較常用在前後左右方向性的逆。
一般來說さか比較沒有負面意味。而這裡是指男方反送女方,所以應該用さか。
但是因為ぎゃく使用率高太多了,念ぎゃくチョコ的人也很多。現在就變成都可以的破音字了。
逆チョコ(さかチョコ saka choko)是可以唸成逆チョコ(ぎゃくチョコ gyaku choko)沒錯
但是比較有點意外(逆転、ぎゃくてん gyaku tenn)或是負向的相反(逆に、ぎゃくに gyakuni)之類的印象
但畢竟是廠商的陰謀所以不適合讓人聯想到比較不好的一面嘛話說逆チョコ應該是念「ギャクチョコ」吧,這表格怎麼寫さか
homo是同性戀
翻成通俗一點的中文...搞雞巧克力 XD
日本男生送巧克力(朱古力)應該是 3月14吧?
而且是以回禮為主……
日本男生送巧克力(朱古力)應該是 3月14吧?
而且是以回禮為主……
最近這幾年開始流行逆巧克力(逆チョコ),是由男生送的。請見藍底那一列。
事實上也是廠商為了提振業績的陰謀女生用心制作巧克力送人。男生直接逛商场买逆巧克力送人。
话说回来,homo巧克力到底是怎么一回事啊~(汗)
假假巧克力? XDD