『湊錢、存錢、還錢』英文該怎麼說?

2020.03.19 08:00AM
1097
照片中提到了put money a、看解答、C希平方攻其不背,包含了二氧化碳1、Icon Pro音頻平台M +音頻和MIDI控制界面、牌、黃色、旗幟

看完後,有沒有覺得心有戚戚焉呢?就連我們過年時掛在嘴邊的「恭喜發財」都和錢脫離不了關係。不過提到錢,英文裡也有許多和錢有關的片語,一起來和希平方把它們學起來吧!

照片中提到了??、英文該怎麼說?、%24,包含了帕塞拉斯帕加門多、大德克薩斯州中部聯邦信用合作社、合作銀行、抵押貸款、稅

和錢相關的片語 

pay off

這個片語的意思是「還清、付清」,通常用來表示還清欠款、付清費用等等,例如:
 

I don't think I have enough in my account to pay off the phone bill this month.(我不認為我帳戶裡有足夠的錢來付這個月的電話費。)

After 20 years of hard work, they finally paid off their mortgage.(努力工作 20 年後,他們終於還清他們的貸款了。)

 

set back

這個片語的意思是「花某人一筆錢」,用法為「set someone back + 金額」,例如:
 

Getting the scooter fixed is going to set me back nearly a hundred dollars.(修那台機車大概會花我 100 美元。)

How much did those jeans set you back?(這條牛仔褲花了你多少錢啊?)

 

chip in

這個片語的意思是「湊錢、出點錢」,通常表示每個人出一點錢,合資購買某個商品,例如:
 

Would you chip in a dollar for Mark's birthday present?(你能為 Mark 的生日禮物出一美元嗎?)

If everyone chips in as little as a dollar, we can put on a wonderful musical at school.(每個人只要出一美元,我們就能在學校辦一場精彩的音樂劇。)

 

cut back

這個片語的意思是「減少、縮減」,通常用來表示減少開銷、支出等等,例如:

 

The local government has cut back $50 million of funding.(地方政府縮減了五千萬的資金。)

I am not earning as much as before, so we have to cut back on spending to make ends meet.(我現在賺得沒有像以前一樣多了,所以我們得減少開銷來讓收支平衡。)

 

put aside / away

這個片語的意思是「存(錢)」,通常表示為了某個目的而存錢,例如:
 

She's been putting aside some money every month for a trip to Chile.(她每個月都會存點錢,為了智利之旅做準備。)

People should start early to put something away for their retirement.(人們應該要提早存點什麼,為退休做準備。)

 

 

看完這篇專欄後,別忘記試著多唸唸看,下次和朋友用英文聊到錢的時候就不怕詞窮了!

 

延伸閱讀

1. 這六個英文片語都跟『錢』有關?『cook the books』是什麼意思?

2. 【多益高分達人】辦公室閒聊!『賺的錢不夠花』、『要加薪』、『在這裡工作快一年』的英文是?

3. 【記帳英文】我想存錢!『收支平衡』、『分期付款』英文怎麼說?




(本文刊載於希平方-線上學英文 『湊錢、存錢、還錢』英文該怎麼說?,未經授權,不得轉載。)

回應 0

0 則回應