
【老師救救我】容易混淆的英文片語!on TV 與 on the TV 差在哪裡?
常碰到許多學生苦惱地問老師,為什麼有一些片語好像有兄弟姊妹似地,總是長很像,讓人一不小心就眼花看錯,像是這位同學: 老師,我有問題想請教,請問 on TV / on the TV 有什麼差別,是不是其實可以通用啊? 謝謝這位同學的提問,其實呢英文有非常多的片語,而其中有一些常常讓你覺得非常相像,而且時常讓人搞混。例如這位同學說的,有時候在用 on TV,你會猶豫到底應不應該加上定冠詞 the,今天我們就來看看那些好像卻又不一樣的片語,把它們一一攻破吧! 容易混淆的英文片語 on TV 電視上 / on the TV 電視機上面 沒有加定冠詞 the 的時候,指的是「出現在電視螢幕上」的意思。
5 年前