【看時事學英文】『佛洛伊德事件』相關英文詞彙懶人包
近來,佛洛伊德(George Floyd)的死亡事件在全球引發熱議,也讓許多人開始注意到種族歧視議題,今天,就讓希平方為各位整理一些英文新聞在敘述這事件及後續發展時常用到的詞彙,讓你在學習英文的同時也能跟上時事喔! 「佛洛伊德事件」相關英文詞彙 Part I George Floyd 的事件起源於一名「非武裝的」黑人男子遭警方「銬上手銬」「逮捕」,隨後被「以膝蓋壓頸」致死。英文新聞在報導這起事件時常用到以下詞彙: unarmed 非武裝的、沒帶武器的 名詞 arm 有「武器」的意思,armed 則是形容詞「武裝的、帶武器的」,unarmed 加上了否定字根 un-,表示「非武裝的、沒帶武器的」
5 年前
友站推薦
【數位公民週報】「美國警察暴力地圖」揭示執法機關重大缺陷
關鍵評論 - OCF Lab
黑人牙膏要改名、美白產品涉歧視停產?當顏色越來越敏感,品名包裝都開始被檢討
關鍵評論 - TNL 編輯
BLM與種族資本主義:半世紀以來的美國黑人抗爭
關鍵評論 - 芭樂人類學
「黑人的命也是命」省思:黑人與亞裔弱弱相殘,絕對不是可行的解方
關鍵評論 - 《思想坦克》
佛洛伊德事件會使各家品牌重演COVID-19時的危機嗎?
關鍵評論 - TenMax ADTech Lab
從佛洛伊德事件看「警察績效制度」:一旦要求警察「積極執法」,被開刀的就會是這些族群
關鍵評論 - 讀者投書
美國「傳奇行動」特勤人員在波特蘭強硬執法,媽媽上街阻擋:「對你真是太失望」
關鍵評論 - TNL 編輯
為什麼已使用長達105年的「印地安人」隊需要改名?
運動視界 - Kevin Lin
佛洛伊德事件相關字彙:「上手銬、以膝蓋壓制、暴力執法」的英文怎麼說?
關鍵評論 - 希平方-攻其不背

相關文章