IBM與啟聰協會共同推動 全球第一個行動線上手語翻譯平台

by news.tw
2009.08.20 11:30AM
7
IBM與啟聰協會共同推動 全球第一個行動線上手語翻譯平台

IBM與啟聰協會共同推動 全球第一個行動線上手語翻譯平台

2009聽障奧運首度啟用  造福全台近20萬聽障人士

 

2009819,台北訊)為實踐「行動台灣計畫(M-Taiwan)」無線網路服務並協助聽障人士,台灣IBM公司與中華民國啟聰協會首度共同合作,運用IBM科技打造全球第一個行動聽障社群線上手語翻譯平台,為聽障朋友量身打造影音即時通訊服務,藉由資訊科技與行動寬頻更具智慧的方式,擺脫以往預約手語翻譯員服務耗時、資源有限且不易等不便之處;適逢2009聽障奧運在台北,此平台預計從聽障奧運起展開第一波服務,未來可望延伸至其他弱勢族群的翻譯工作,如外籍勞工或方言社群;此外,IBM也建置國內第一個聽障社群網站「iSign iHear看我聽我」,提供聽障人士生活所需的一切資訊,以縮小資訊鴻溝,提升聽障社群生活的便利性。

 

根據內政部統計,國內仰賴手語溝通的人口接近二十萬人,其中台北市的聽障人口約有二萬三千多人。聽障人士所需的翻譯服務是全天候的,特別是在醫療、法律、或是就業、職場方面的協助;但以台北市為例,目前僅有勞工局及社會局每月提供20小時的手語翻譯員服務,且必須於服務前五天提出申請,手語翻譯員的服務不僅時間成本高,服務對象也有限,在現有資源下,並無法符合聽障人士的需求。台灣IBM公司總經理于弘鼎表示,即使現在手機簡訊及視訊的普及,已逐步改善聽障人士的生活,但仍有手機上網費用過高、個人教育程度差異、手語語法不同於中文等問題存在,使得聽障社群服務的提升,還有很多的進步空間。

 

于弘鼎進一步指出,IBM一直以來持續不斷投入公益,善於用科技協助弱勢團體,創造更便利的生活。而因應經濟部推動「行動台灣計畫(M-Taiwan)」,IBM與啟聰協會於2008年開始合作,計畫搭配WiMAX無線寬頻網路服務,與啟聰協會一同打造線上手語翻譯行動平台,利用IBM Lotus Sametime即時傳訊軟體,為聽障人士量身打造影音即時通訊服務。這不僅是亞洲第一個線上手語翻譯平台,更是全球第一個可以在行動環境下使用的聽障溝通平台。

 

為迎接2009年聽障奧運九月初即將在台北舉辦,並支援競賽期間的手語翻譯需求,IBM初期將提供30台筆記型電腦及平台相關設備,於聽奧賽程會場、服務中心及台灣代表隊駐點-華國飯店等地,支援台灣代表隊選手及工作人員翻譯服務。而IBM在此計畫中,也將提供共200台筆記型電腦,藉由平台的使用和推廣,將大幅提升手語翻譯員服務聾人的效率及服務人次。未來,此平台之服務亦可延伸至外語人士或是方言社群,提供線上即時的翻譯服務。

 

中華民國啟聰協會常務理事林中鵬以聽障人士的身分說明,聾人在生活上有許多的不便,簡單如信用卡帳單處理、辦手續、買賣股票等一般人可以在電話上溝通的事,以至於車禍或工作糾紛等突發狀況,聾人都無法獨力完成;因此,即時的手語翻譯服務,對於聾人的生活品質,將有大幅度的效益提升。中華民國啟聰協會督導邱英哲進一步補充,與IBM的合作,為聾人生活開啟許多的可能性,由於聾人的需求與聽人不同,IBM也特別建置聽障社群網站「iSign iHear看我聽我」,聽障朋友除了可在網站下載專為其開發的視訊溝通工具-「手譯通」外,網站設計也針對使用者的需求,提供包括日常新聞、醫療、法律、工作等資訊,並在生活地圖上,標示出與聽障朋友生活相關的地點或店面,例如聽障朋友開的商店,以提供更多的生活便利性。

 

在全球手語影像傳遞服務中,瑞典於1997年開始提供全國性的服務,為全球第一個完全由政府單位資助,提供聽障人士公共手語影像傳遞服務的國家;而在美國與英國,手語影像傳遞服務的相關規範,則分別由美國聯邦通訊委員會(Federal Communications CommissionFCC)與英國聾人溝通促進會(Council for the Advancement of Communication with Deaf PeopleCACDP)所制定,顯見公部門均在聽障即時手譯服務的推動上,扮演關鍵角色。因此,啟聰協會也呼籲政府能參與此平台的長期維護,未來進一步在公共場合如捷運、火車站、醫院等地點,架設線上手語翻譯平台,且期望社會福利機構能提供輔具、筆記型電腦或費用等補助,為便利聽障社群的生活一同努力!

回應 0

0 則回應