抑止海外盜版漫畫, Manga Planet 平台將透過線上翻譯系統提供英文語系內容

2019.11.18 06:57PM
346
照片中提到了OFFICIALLY LICENSED、JMPANESE MANGA、ceeworsnneo,跟京都藝術設計大學、捷克共和國有關,包含了平面設計、漫畫、株式會社ファンタジスタ、訂閱業務模式、翻譯

日本漫畫產業在進入網路時代受到不小衝擊,而藉由網路傳播的盜版漫畫是其中一項大問題,雖然日本漫畫發行商也開始提供線上漫畫平台,但是對於日本以外的群眾,若未提供在地化的翻譯還是難以推廣的,同時許多漫畫缺乏海外版權代理,也無法對當地的漫畫愛好者提供翻譯版本;大日本印刷 DNP 與 Fantasista 合作,為旗下平台 Magnet Planet 提供線上英文翻譯功能,使熱門漫畫可提供英文語系,此項服務將提供全球的統一訂閱價格,月租費為 6.99 美金,預計在 11 月 18 日開始提供服務。

此項功能並非以人力進行翻譯,而是透過大日本印刷的 DNP 漫畫線上編輯系統 MOES 提供翻譯, MOES 是一項在具備高安全性的伺服器上的特殊系統,號稱可自翻譯、校對到排版進行自動化執行,且翻譯的品質相當高,透過線上執行號稱可降低原始資料流出或是減少被盜版的機率。目前 Manga _Planet 先提供海外市場提供英文版本,未來會持續增加更多語言。當然以私心來說也是希望能快點推出中文版本就是...

Manga Planet 是大日本印刷在 2012 年提供的服務,針對日本以外的市場提供日本高品質漫畫,鎖定有意進軍日本以外市場的漫畫家與發行商提供便利的線上平台,主推單一價格無限閱讀,並將根據漫畫閱讀的觀看次數提供內容供應者分潤,也獲得日本漫畫發行商與漫畫家在此平台上架。

大日本印刷與 Fantasista 的目標是在 2022 年達到 15 萬名付費用戶與提供 3,000 部漫畫作品,預計實現 12 億的營業額,並設法透過合法的數位發行遏止海外盜版內容。

Manga Planet 官網:請點此

資料來源

回應 0

0 則回應