年末回顧--跟外國人閒聊『今年過得真快啊!』英文怎麼說?

2020.01.11 08:00AM
209
照片中提到了C希平方攻其不材、今年過得真快!、英文可不是,包含了蒲公英衛生紙、產品設計、牌、設計、專業的

 

2019 即將步入尾聲,在最後這幾天,我們或許可以花些時間回顧過去這年經歷的種種,而不管好與不好,我們可能都會有些感觸,像是「今年過得真快」、「真是個跌宕起伏的一年」...你知道英文可以怎麼說嗎?今天就跟著希平方認識一些回顧時能用上的表達法吧!

 

年末回顧--『今年過得真快啊!』英文怎麼說?

年末回顧

What a year! 發生好多事的一年啊!

What 後面搭配「名詞」可以用來引出感嘆語氣,像是回顧這一年覺得過得相當充實精彩、或覺得發生很多鳥事終於要結束了,都可以說:What a year!。例如:

Whew! What a year! We’ve accomplished so much.(呼!發生好多事的一年!我們完成了好多事情。)

 

而除了單純用 What a year! 來表達心中感嘆,其實也可以在名詞前補上形容詞去修飾喔。例如:

● What a wonderful year! 好棒的一年!

● What a fantastic year! 真棒的一年!

 

 

It's been quite a journey this year. 今年就像是一趟旅程。

Journey 是名詞「旅程」的意思,那可以想像一下,如果我們形容過去這年像是一趟旅程,也就意味這一年相當豐富精彩或經歷了很多事喔。例如:

It's been quite a journey this year, and I’m proud of what we’ve done.(今年就像是一趟旅程,我很驕傲我們做到的各種事情。)


 

It's been a wild year. 這是個瘋狂的一年。

Wild 是形容詞「瘋狂的、狂野的」,那如果回顧過去這年發現有許多出乎意料的事情,就可以運用這個表達法。例如:

It's been a wild year, full of surprises and unexpected events.(這是個瘋狂的一年,充滿各種驚喜和出乎意料的事件。)

It's been a roller-coaster ride. 這是個跌宕起伏的一年。

Roller-coaster 是「雲霄飛車的」,a...ride 是「一趟搭乘經驗」,合在一起 a roller-coaster ride 就是指「一趟搭乘雲霄飛車的經驗」。那如果我們形容這個年就像坐雲霄飛車一般,自然就是指這是一個跌宕起伏,充滿高高低低的一年囉!例如:

It’s been a roller-coaster ride with many ups and downs.(這是個有起有落、跌宕起伏的一年。)


 

I’ve had the time of my life this year. 我有個很美好的一年。

如果今年過得相當美好,除了簡單的說 It’s been a wonderful year.(這是個很棒的一年。),其實也可以運用 I’ve had the time of my life this year. 這個表達法。其中,the time of my life 就是指「極其快樂的時光」。來看個例子:

When I look back, I’d say I’ve had the time of my life this year.(當我回過頭來看,我會說我有個很美好的一年。)

 

 

Let’s leave the past behind. 讓我們把過去留在過去。

如果今年過得並不好、遭遇許多挫折或難關,就能運用這個表達法,其中,leave…behind 是「把...留下」的意思,the past 則是名詞,指「過去」,Let’s leave the past behind. 合在一起就是「讓我們把過去留在過去、讓我們把過去拋諸腦後、過去就讓它過去」的意思囉!來看個例子:

We’ve been through a lot this year. Let’s leave the past behind and move on.(我們今年經歷了許多困難。讓我們把過去留在過去,往前邁進吧。)

 

除此之外,還有這些表達法能傳遞出類似的意思喔:

● Let the past be the past. 讓過去成為過去。

● Let bygones be bygones. 讓過去成為過去。

 

其中,bygones 跟 the past 一樣,都是名詞「過去」的意思。

 

 

This year went by so fast! 今年過得真快啊!

如果回顧過去這年,驚覺時間過得很快,就能運用這個表達法。其中,go by 是「時間逝去」的意思,句中的 went 則是 go 的過去式。我們來看個例子:

This year went by so fast! I can’t believe it’s almost over.(今年過得真快啊!我不敢相信幾乎就要結束了。)

 

在 2019 的最後這幾天,不妨花點時間回顧過往,試著運用看看今天學到的表達法喔。而不論今年過的如何,讓我們一起期待嶄新的一年,希平方在這裡也先預祝大家新年快樂囉!

 

延伸閱讀

1. 跨年何處去?『跨年煙火、倒數』,英文怎麼說?

2. 『加油』英文跟 oil 無關!如何幫別人加油打氣?

3. 十大稱讚英文說法!『Nailed it.』其實與釘子無關?


 

(本文刊載於希平方-線上學英文 年末回顧--跟外國人閒聊『今年過得真快啊!』英文怎麼說?,未經授權,不得轉載。)

 

回應 0

0 則回應