片名翻譯:亡命快劫 (陸譯:騎劫地下鐵)

 

台灣片名:亡命快劫

英文片名:THE TAKING OF PELHAM 1-2-3

大陸翻譯片名:騎劫地下鐵

演員:丹佐華盛頓、約翰屈伏塔

IMDB:7.2/10,請點我

劇情簡介:

華特葛伯(丹佐華盛頓飾)是紐約市的地鐵調度員,某日他的安穩生活突然因一起膽大妄為的犯罪陷入混亂,那就是一輛地鐵列車遭到四名重裝強盜的劫持。萊德(約翰屈伏塔飾)是該犯罪行動的主謀,也是這一夥強盜的守領,他們擁有火力強大的武器裝備,威脅要一小時內拿到贖金,否則就開始處決列車上的乘客。身為這個緊急恐怖事件的首當其衝者,華特必須靠著自己對於地鐵系統的充分知識跟萊德鬥智取勝,以拯救那些人質。然而,有一個謎團卻令華特百思不解:就算這些強盜取得贖金,他們究竟該怎麼順利脫逃呢?

迅雷看看網址:http://kankan.xunlei.com/4.0/movie/16/61916.html?id=111

 

2 則回應

  • alps.tw

    對岸的翻譯一向比較直接 ,,,,我們翻的就比較寓意,貼近內涵

     

    譬如<好大的一支槍>

    2009-06-19 07:30
  • 國士無雙

     這個強大了,我最愛看與鐵路、火車有關的資料

    2009-06-18 22:15
仿冒LV水波紋著名商標挨告 少女專櫃遭法院判賠 仿冒LV水波紋著名商標挨告 少女專櫃遭法院判賠 1 年前
仿冒LV水波紋著名商標挨告 少女專櫃遭法院判賠 仿冒LV水波紋著名商標挨告 少女專櫃遭法院判賠 1 年前
為什麼腦闆選得尾牙場地都這麼奇怪= = 為什麼腦闆選得尾牙場地都這麼奇怪= = 1 年前
[心得分享]慎選線上英文學習網! [心得分享]慎選線上英文學習網! 2 年前
玩遊戲拿購物金 玩遊戲拿購物金 2 年前

熱門文章

最新消息