【防疫英文】更多 COVID 流行語!

2021.10.21 09:29AM
照片中提到了Blursday、covidiot、Quarantine 15,包含了動畫片、剪貼畫、人的、人類行為、商標

上一次我們介紹了 maskne、quarantini、zumping 等等因新冠肺炎疫情下而產生的新興詞彙,還沒看過的快去看!這幾天小編查字典、滑社群軟體的時候,又看到更多有趣的詞彙了,我們快來一起認識吧!

【防疫英文】更多 COVID 流行語!

maskhole

這個字是小編在俚語字典上看到的,是 mask(口罩)+ asshole(混蛋)合在一起的罵人詞彙,就是在指「新冠肺炎期間不戴口罩的混蛋」。在許多衣服或口罩上會出現這個標語:

Don’t be a maskhole.(不要當不戴口罩的白目。)

covidiot

這個字應該很好聯想,是 COVID-19(新冠肺炎)+ idiot(白癡)組合而成的,又是一個罵人的詞彙了,就是指「新冠肺炎期間不配合防疫措施、不戴口罩的白癡」,也有人說成是「防疫豬隊友」。

More than 10 covidiots are having lunch in the park. Don’t they know that we can’t eat outside during Level 3 alert?(有超過十個不好好防疫的白痴在公園吃午餐。他們是不知道三級警戒期間不能在外面吃東西嗎?)

moronavirus

這個字跟 covidiot 意思差不多,是由 moron(低能、笨蛋)+ coronavirus(新冠病毒)組合而成的侮辱性詞彙,都是在講那些「不好好遵守防疫規範的防疫豬隊友」。

A: Louis suffers from moronavirus.(Louis 感染了低能病毒。)
B: Moronavirus? What’s that?(低能病毒?那是什麼?)
A: That means he doesn’t wear a mask and doesn't follow the rules during the pandemic!(意思就是他疫情期間不戴口罩又不遵守規範啦!)

COVID-15 / Quarantine 15

大家都知道 COVID-19 是「新冠肺炎」,quarantine 是「隔離」。但在疫情期間流行的新詞彙:COVID-15 跟 Qurantine 15 是什麼新型病毒嗎?別擔心,不是病毒,而是你在「疫情期間因為長期不出門而胖的 15 磅(約 7 公斤)」。對小編我就是一直發胖 (;´༎ຶД༎ຶ`)

A: How can I lose my "Quarantine 15"? I ate too much during the quarantine!(疫情期間胖的 15 磅該怎麼瘦下來?我隔離的時候吃太多了啦!)
B: You can try 16:8 intermittent fasting and do more exercise.(你可以試試 16:8 間歇性斷食,還有多做點運動。)

coronial / quaranteen

這個字是由 coronavirus(新冠病毒)+ millennial(千禧世代)組合的,其實就是指「新冠肺炎期間出生的寶寶」,另外也有少部分的人稱他們叫做 quaranteen,發音和 quarantine(隔離)相似。另外也可以稱這個世代的小孩叫做 Generation COVID、Generation C 

Mei is a coronial—someone born in the time of COVID-19.(Mei 是個 COVID 世代的孩子--出生於新冠肺炎疫情期間的人。)

Blursday

大家都知道,星期二是 Tuesday,星期三是 Wednesday,那 Blursday 到底是星期幾?blur 是「模糊」的意思,所以 Blursday 就是形容大家疫情期間「因長期待在家而失去時間感」,「過到不知道星期幾」。

Stephanie: Hey, what day is today?(嘿,今天是星期幾呀?)
Anna: Monday...no, Tuesday—I don’t know, blursday.(星期一...不是,星期二--母災,過到不知道星期幾了。)

這些在疫情期間衍生出的有趣用語,你都學會了嗎?別忘了,疫情依然還未完全穩定,大家還是要戴口罩、勤洗手,做好防護喔!

延伸閱讀

1.【防疫英文】COVID 世代誕生的語言!來認識這些有趣的 COVID slang 吧!

2. 新聞常常讀到的 Generation X、Generation Y 是什麼意思呢?

 

(本英語教材由 HOPE English 希平方學英文 贊助提供)

0 則回應