應用教學 冰淇淋 ice cream 英文該怎麼說 【生活英文】別再把『冰棒、剉冰、霜淇淋』通通叫做『ice cream』啦! 炎炎夏日真想大口吃冰消暑,尤其在台灣,可以說是大街小巷都能看到各式冰品,不過回想一下,從小學英文,是不是只學過「ice cream」呢?究竟「冰淇淋」以外的冰,英文該怎麼說?今天就一起往下看吧! popsicle 冰棒 像這種在便利商店冰櫃最常見到,放入製冰盒中,並在中央處插入長軸的「冰棒」,可以說是大家自己在家也最容易自製的消暑聖品了! soft serve 霜淇淋 這個和冰淇淋很像,就連在中文中都很常被搞混的冰品,其實正確名稱是稱作「霜淇淋」唷! shaved ice 剉冰 最能代表台式的冰品一定非「剉冰」莫屬了!如雪花一般的集中在碗中,在淋上各種堂將與配料,不僅在台灣,就連在日本也是非常 希平方 1 年前
【生活英文】姊妹『我懂你!』,英文可不是『I know you!』喔! 前幾天希小編與外籍老師聊天,聊到台灣夏天真的非常濕熱,光只是從捷運站走到公司,汗就不知道要流多少,早起化美美的妝都要花了!希小編立刻深有同感對著老師大喊:「I know you!」,沒想到對方卻一臉茫然看著我QQ 究竟希小編錯在哪裡?想表達「我懂你!」正確的英文應該要怎麼說?一起來看看吧! feel someone 懂(認同)某人 這裡的 feel 不只是「感覺」,更是「感受、理解、認同」的意思。在美國與朋友聊天談心時,就會用 I feel you 來表示你懂你朋友想表達的感覺喔! You cried at the end of Spiderman? I feel you.(你看《蜘蛛人》的結 希平方 1 年前
【生活英文】『Big of you』英文千萬別直翻為『你很大』! 今天希小編又要來和大家分享一些常見的英文直翻錯誤啦~!特別是最後一句,如果完全誤會對方的意思的話,可是會演變成為大型社死現場的(抖)。 Are we cool ? 我們和好了嗎? Are we cool ? 直翻的話會是「我們酷嗎?」但其實是「我們和好了嗎?」的意思唷~ Sorry for bailing on you. Are we cool ?(抱歉我丟下了你。我們和好了嗎?) sick 酷 sick 除了「生病」的意思之外,在口語中還有 「酷」的意思喔~ This hiphop track's got some sick beats !(這首嘻哈歌曲的節奏酷斃了!) That&# 希平方 1 年前
【生活英文】『Peter out』可不是叫彼得滾開的意思喔! 又到了大家喜愛的人名時間!當今天外國朋友在聊天時提到這些人名是什麼意思呢?一起來看看吧! Alice band 髮箍 在英國著作《愛麗絲夢遊仙境》中,女主角愛麗絲頭髮上會綁絲帶,因此在英式英文中,Alice band 指的就是髮箍。 She got matching Alice bands with her best friend.(她跟她最好的朋友有同款的髮箍。) peter out 逐漸停止;慢慢消失 相信台灣除了有很多 Alice 之外,也有很多 Peter,peter out 和人名彼得沒關係,實際上是指某事物「逐漸消失」,來看幾個例子練習一下: His complaining gra 希平方 1 年前
【生活英文】貓咪愛生氣!『哈氣』英文怎麼說? 有貓就給讚!每次只要工作壓力大,小編就會開始狂滑網路上的各種貓貓紓壓,隔壁貓奴同事回到家第一件事更是衝去吸貓,但是貓咪的各種狀態你知道英文該怎麼說嗎?貓奴們趕緊學起,一起和全世界的貓奴們交流吧!!! knead 踏踏 貓咪柔軟的肉球輕踩在身上,真的是全世界最療癒的事情了!除了 knead 之外,比較口語的說法還可以說 make cookies / make bread。 Look! She's kneading my hand!(你看!她在踏踏我的手!) airplane ears 飛機耳 每次貓咪只要感到心虛、放鬆,或有的事感到緊張時,就會露出像這樣的飛機耳,真的是讓人忍不住想立刻抱 希平方 1 年前
【生活英文】『特休』『補班日』『連假』這些單字英文怎麼說? 每到新的一年,第一件事情就是先來看這一年總共有多少連假XD,連假放爽爽(但每到收假心又都好痛苦QQQ)!今天小編就來教大家跟連假有關的英文!讓我們一起期待每一次連假的到來吧! 連假的英文 連假就是代表連續的假期,通常會跟週末連接在一起,所以我們就可以直接說 long weekend「很長的週末」,也就是「連假」的意思啦! Anna’s family decided to go camping for the long weekend.(Anna 的家人決定連假的時候去露營。) 另外我們也可以直接用放假的天數來表達,例如這次的中秋連假有四天,我們就可以說 a four-day hol 希平方 1 年前
【生活英文】說者無心聽者有意,這些英文句子容易一秒惹怒外國人! 在中文的世界裡,我們經常會直接請人「安靜、坐下、離開」,但如果直接翻譯成中文的話,其實聽起來反而會讓人覺得太過直接、不禮貌喔~所以今天就帶大家一起來看看幾句常見的NG說法,以及示範該如何有禮貌的表達需求喔~ Sit down. 坐下 當我們要請別人「坐下」時,比較禮貌的說法可以說: Take a seat. / Have a seat.(普通有禮貌地請對方坐下。) Please take / have a seat.(正式有禮貌地請對方坐下。) Be quiet. 安靜 當我們要請別人「降低音量」時,比較禮貌的說法可以說: Could you please lower your voice. 希平方 1 年前
【生活英文】英文『dog-eat-dog』不是狗吃狗的意思喔! 狗狗超療癒超可愛!怎麼會有「dog-eat-dog」這種聽起來如此嚇人的英文呢?!先別緊張~別看到英文就直接直譯為「狗吃狗」了唷~今天就讓我們一起來學學4個跟狗狗有關的英文! dog-tired 精疲力盡的 I had a long day. I'm dog-tired.(我今天好忙。累斃了。) dog-eat-dog 殘酷的 Watch your back! It's a dog-eat-dog world out there!(小心周遭的人!外面的世界很殘酷的!) dog-ear 折書角 Do you dog-ear your book or use a bookmark? 希平方 1 年前
【生活英文】想誇獎女生『你皮膚好白』,英文不是『You're white.』 常常遇到漂亮的女生,我們會讚嘆她:「哇~你皮膚好白!哇~你眼睛好大!」,但各國風俗民情不同,審美觀也不一樣,有時我們覺得是稱讚的句子,直接翻譯成英文可能並不那麼適合,所以今天就來學學如何用英文適當地讚美他人的外表吧!男女都適用喔~ 你好瘦 (X) You’re skinny.你看起來皮包骨。 (O) You’re fit.你身材很勻稱。 並不是每個國家的人都追求「瘦」,講 skinny 會很像是說別人皮包骨,建議用 fit 稱讚他人,表達「身材有在鍛鍊、結實勻稱」。 你好白 (X) You’re white.你是白色的。 (O) Your skin glow 希平方 1 年前
【生活英文】排便不順好痛苦!你知道『便祕』的英文怎麼說嗎? 小編小時候腸胃很不好,小學有一次肚子太痛被送到急診,結果醫生說是便秘太嚴重XD回家還被家人取笑了好久,那你知道「便祕」的英文怎麼說嗎?一起看看吧! hemorrhoids 痔瘡 Do you know what hemorrhoids feel like? (你知道痔瘡的感覺是怎樣嗎?) constipation 便秘 Drink some cranberry juice if you think you have constipation. (如果你覺得便祕了,可以喝點蔓越莓汁。) eye stye 針眼 Better get your eye stye checked out. (你針眼最 希平方 2 年前