我從片假名寫不全到考過日檢 N1 只花十個月,十月決定要考,隔年七月考過。這件事我從沒拿出來說過,連親近朋友都很少有人知道,不過既然要分享日語學習心得,如果不公開這件事,我猜講了再多,也不會有人信......很多人說學日文好難,考日檢好苦,但其實學日文不難,只是沒人懂方法——我的經驗是不要從下往上學日文,要從上往下學。
大部分的人學日文都像日本小孩學日文一樣,開始學時讀一大堆平假名、片假名,讓漢字圈的人看得頭昏眼花,口吐白沫了,最後才學到漢字,這叫從下往上學,不適合台灣人。(幫作者神奇裘莉的粉絲團按讚!https://www.facebook.com/MagicJulie.TW)
從「上往下學」是我想出的辦法,身體力行後,事實證明有用得很。台灣人(或漢字圈的任何人)應該利用我們的漢字優勢,從日本人最苦惱的漢字下手,直接攻高級文章和正式用語!挑高級的文章是因為裡面的故事才精彩,漢字也才夠多、夠好讀;要學正式用語,則是因為沒有略語或通俗用法,不會讓初學者看得一頭霧水。(幫作者神奇裘莉的粉絲團按讚!https://www.facebook.com/MagicJulie.TW)
這種由上往下學的方式跟我們習慣的語文學習方式相反,尤其在學英文的過程中,大部分的人都對「英文新聞」、「商用英文」產生了莫名的畏懼,覺得外語新聞就是難親近、難讀、難聽懂,所以大家都從小說、散文入手。
這個習慣在學日文的時候也保留下來,造成大家不自覺地懼怕「新聞」,覺得學外語就該從小說、散文開始;可是對漢字圈的人來說,越正式的日文文章越容易閱讀,因為漢字比例高,隨便猜猜都能懂得文意,看起來成就感十足。你看上面這張日本新聞的截圖,就會懂得我在說什麼吧?搭配記者的口白,記住每個字的讀法,學會日文真的只是時間的問題。(幫作者神奇裘莉的粉絲團按讚!https://www.facebook.com/MagicJulie.TW)
要找到適合的閱讀材料、聽力訓練素材其實很容易,現在網路上面資源豐富,信手捻來都是一把。日文新聞打開 google 頁面隨便搜尋「ニュース」、「新聞」,都有一大堆,隨便挑幾個喜歡的看就行。或是花點小錢訂閱日文的線上雜誌,雜圖夾敘,又能了解最新潮流,也是一件樂事。
從漢字開始學,記憶日文詞彙讀音時因為有我們從小熟悉的文字符象輔助,記讀音這件事就會跟學台語一樣簡單。而沒有漢字的那些「比較簡單的日文單字(事實上對台灣人而言其實比較難記)」,在這樣的學習過程中,也不知不覺地熟記。離考過日檢也就更近了。今天先分享這部分,下次再來分享其他秘訣!記得去神奇裘莉粉絲團點讚並加入搶先看,以免錯過最新的分享喔!
--
作者:神奇裘莉 @ https://www.facebook.com/MagicJulie.TW
--
top photo credit: Sano Rin
--
你或許會喜歡