台灣人超愛講的口頭禪,英文你會嗎?

2018.10.18 05:01PM
1730
Nicolas Cage, Face/Off, Film, Actor, , Internet meme, Meme, Musical theatre, Hodl, , h&h nicholas cage custom zippered pillow cases 20x30 (twin sides), facial expression, nose, forehead, photo caption, laughter, smile, jaw, facial hair, product

大家都有口頭禪,台灣人最愛說「真假?」、「隨便啊!」、「是喔!」,你有想過英文怎麼表達嗎?還有許多網路流行用語成為年輕人愛用的用語「好雷」、「好魯」該怎麼說呢?快來一起學!

很雷

分組報告會遇到「雷」組員,打電動更常遇到「雷」隊友。可以這樣表示:

Ryan really held our team back in the last inning.(Ryan 真的在最後一局雷到我們了。)

好魯喔

大家常用「很魯」形容一直單身的人,例如:

I’ve been single for over eight years!(本魯已經魯了 8 年了!)

很狂

台灣人會用「很狂」可以用來形容很囂張或很誇張,例如:

John’s insane! He just asked the boss for six months off.(John 太狂了吧!竟然跟老闆請半年的假。)

很機車

「很機車」可以用來形容某人很龜毛、很煩、很討厭,英文絕對不是 You’re very motorcycle 喔,可以說:You’re annoying! 例如:

My boss is so annoying! He’s always asking me to do things unrelated to work.(我老闆超機車的!他常常都要我做一堆跟工作無關的事情。)

很宅

我們會用很宅表示一直賴在家不出門的人,可以說 homebody。例如:

She’s been a homebody ever since she got married.(她結婚後就變得超宅的。)

媽寶

要形容媽寶,可以說 mama’s boy(男)或 daddy’s girl(女),舉個例子:

My boyfriend is such a mama’s boy. He has to ask his mom for everything!(我男朋友真是個媽寶!做什麼事情都要問他媽媽!)

真的假的 / 真假

這可以說是台灣人最愛說的口頭禪了!英文可以說:No way! 或者是 Seriously? 舉個例子:

A: She showed up to dinner wearing just a bikini.(她只穿比基尼去吃晚餐耶。)

B: No way! / Seriously?! That’s crazy!(真假!太扯了吧!)

是喔

我們常用「是喔」回應你不怎麼感興趣的話題,例如:

A: Check out this video. It’s so funny!(欸!快看這影片。好好笑喔!)

B: Oh, I see…maybe later.(喔,是喔...我等等再看好了。)

好瞎喔

要形容某人很瞎、很扯,可以這樣說:

He’s so ridiculous! He didn’t even know we were having a midterm until 10 minutes before the test.(他超級無敵瞎!竟然考試前十分鐘才知道今天是期中考。)

暴雷

「暴雷」也就是所謂的劇透。如果你要朋友不要暴雷,可以這樣說:

No spoilers! I haven’t seen the movie yet. (不要暴雷。我還沒看過那部電影。)

隨便

台灣人最愛說「隨便」,這個對話大家應該不陌生吧:

A: What do you want for dinner?(你晚餐要吃什麼?)

B: I don’t know...whatever’s fine.(我不知道耶...隨便。)

才怪

「才怪」也是大家很常用的詞,吊人家胃口最好用啦,舉個例子:

You’re the best-looking guy at this party…not!(你是這派對裡面最帥的人...才怪!)

屁啦

「屁啦!」的英文可以說:bullshit 或 nonsense,例如:

A: Can you believe that she got an A+ in this class?(你相信她這堂課成績拿了 A+ 嗎?)

B: Nonsense! How can that be? She barely even came to class!(屁啦!怎麼可能?她幾乎都翹課耶!)

耍廢

假日快到了,只想耍廢,英文可以這樣說:

I just wanna veg out in front of the TV all weekend.(周末我只想在電視前耍廢。)

※為什麼會用 veg 這個字呢?veg 其實是 vegetable 的縮寫,這裡就是表達像植物一樣躺在家裡,就是「耍廢」的意思啦!
 

(本文刊載於希平方-線上學英文台灣人超愛講的口頭禪,英文你會嗎?〉,未經授權,不得轉載。)

回應 2

2 則回應

應用教學
island、isle、islet 都是『島』?
希平方
7 天前

熱門文章

最新消息

本日精選